Épisode Zéro

Épisode 1

Retrouvez ici tous nos podcasts après leur diffusion sur Radio Vostok !

TOPOPHONIK : épisode zéro

Les problématiques d’abord. Réflexions autour du projet Topophonik et l’utilisation des archives sonores ethnographiques.

Avant de lancer le premier podcast de la série Topophonik, nous tenions à rassembler dans un épisode zéro les différentes problématiques que nous avons rencontrées depuis le début du projet. Nous avons dû nous questionner à propos de l’appropriation culturelle, du contexte colonial qui entoure les musées d’ethnographie et des répercussions de ces thématiques sur les habitant.e.x.s de la ville de Genève.
Ces questions, nous les avons traitées grâce au sounding board du projet. Ce dernier est un groupe de débat qui n’a pas seulement enrichi le propos de notre démarche, mais qui a également participé à la prise de position du collectif par rapport aux enjeux éthiques qui entourent l’utilisation des archives sonores. Dans le podcast zéro, nous avons voulu partager ces réflexions avec vous tou.te.x.s.


Références des archives utilisées pour ce podcast :
Tous les enregistrements reproduits dans cet épisode font partie des Archives Internationales de Musique Populaire du Musée d’ethnographie de Genève.

Pour le jingle d’introduction :

  • Batterie et roulement de tambours. Interprète inconnu.x.e. Elg, Zurich, Suisse,1943. Enregistrement: Radio Zurich
  • Hailling (danse). Interprète inconnu.x.e. Instrument: guimbarde. Valdres, Norvège, 1938. Enregistrement: Liv Greni ; R. Myklebust / Université d’Oslo, Radiodiffusion norvégienne.
  • [Chant solo de femme]. Interprète inconnu.x.e. Italie [?] Edition: Pyral.
  • Allons, petite meunière, (voix de femme).Interprète inconnu.x.e. Charente, Confolens, France. Enregistrement: Phonothèque Nationale de France, Paris. Edition: Disques Pathé ; Phonothèque Nationale ; Université de Paris, Musée de la Parole
  • Chanson d’amour (voix de femme).Interprète inconnu.x.e. Banat, Roumanie, 1937
  • Vegliate, non dormite (chant de Noël/ s.n. (voix de femme). Interprète inconnu.x.e. Ligurnetto, 11.10.1949. Enregistrement: Arnold Geering, Société Suisse des Traditions Populaires.
  • Berceuse (voix de femme). Interprète inconnu.x.e. Saxe, Allemagne, 1930. Enregistrement. Institut für Lautforschung
  • Μαντινάδες για την αναχώρηση των Γερμανών = Mantinades gia tin anachorisi ton Germanon. Interprète:  Γιάννης Χασαπλαδάκης = Yannis Hasapladakis. Sitia, Crète, Grèce, 1954. Enregistrement: Manuel Baud-Bovy et Dominique Bron sous la supervision de Samuel Baud-Bovy 
  • Cris de montagnards (voix de femmes). Interprète inconnu.x.e. Pays Basque, France, 1952. Enregistrement: Gérard Colliot.

Dans le podcast :

  • Sérénade. Interprète inconnu.x.e. Instruments: voix; tamburello. Catane, Sicilie, Italie. Enregistrement: Centro Nazionale Studi di Musica Popolare Roma (CNSMP)  
  • Errinnerung an meine mutter. Compositeur: Walter Grob. Instruments: clarinette; accordéon; piano; basse. Suisse. Edition: Pick
  • Sévillanas num. 2. Interprètes: La Niña de los Peines et El Niño Ricardo. Instruments: voix; guitare; palmas. Séville.
  • Pleading Blues. Interprète: Little Brother Montgomery. Instrument: piano. États-Unis, 1961. Edition: Folkways Records

Pour aller plus loin

L’Équipe Podcast Zéro

Production podcast

Fulvia Torricelli et Alba Gómez Ramírez

Prise de son

Pablo Salgueiro

Coordination Radio Vostok

Nolwenn Gorgoni

Coordination MEG

Madeleine Leclair, conservatrice du département d’ethnomusicologie du musée

Sounding Board

Elodie Pereira, Jorge Pacheco, Marie-Laure Toppo (Collectif MS), Louis de Ceuninck (Collectif MS), Larissa Tikimbassi, Alba Gomez Ramirez (Collectif MS), Fulvia Torricelli (Collectif MS).

TOPOPHONIK